Psalm 87:7

SVEn de zangers, gelijk de speellieden, [mitsgaders] al mijn fonteinen, zullen binnen u zijn.
WLCוְשָׁרִ֥ים כְּחֹלְלִ֑ים כָּֽל־מַעְיָנַ֥י בָּֽךְ׃
Trans.

wəšārîm kəḥōləlîm kāl-ma‘əyānay bāḵə:


ACז  ושרים כחללים--    כל-מעיני בך
ASVThey that sing as well as they that dance [shall say], All my fountains are in thee. Psalm 88 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite.
BEThe players on instruments will be there, and the dancers will say, All my springs are in you.
DarbyAs well the singers as the dancers [shall say], All my springs are in thee.
ELB05Und singend und den Reigen tanzend werden sie sagen: Alle meine Quellen sind in dir!
LSGEt ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi.
SchUnd man singt und spielt: Alle meine Quellen sind in dir!
WebAs well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel